A Prayer Just For You! - !Una Oración Para Ti - תפילה רק בשבילך
May God be gracious to us and bless us and make his face shine on us—
so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
para que sea conocido en la tierra tu camino, entre todas las naciones tu salvación.
Te den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias.
Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú juzgarás a los pueblos con equidad,
y guiarás a las naciones en la tierra. (Selah)
e den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias. La tierra ha dado su fruto;
Dios, nuestro Dios, nos bendice. Dios nos bendice, para que le teman todos los términos de la tierra.
so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.
May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity
and guide the nations of the earth. May the peoples praise you, God;
may all the peoples praise you. The land yields its harvest; God, our God, blesses us.
May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity
and guide the nations of the earth. May the peoples praise you, God;
may all the peoples praise you. The land yields its harvest; God, our God, blesses us.
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.
Salmos 67 La Biblia de las Américas (LBLA)
Dios tenga piedad de nosotros y nos bendiga, y haga resplandecer su rostro sobre nosotros; (Selah)para que sea conocido en la tierra tu camino, entre todas las naciones tu salvación.
Te den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias.
Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú juzgarás a los pueblos con equidad,
y guiarás a las naciones en la tierra. (Selah)
e den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias. La tierra ha dado su fruto;
Dios, nuestro Dios, nos bendice. Dios nos bendice, para que le teman todos los términos de la tierra.
67תהילים
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
67 לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמֹ֥ור שִֽׁיר׃
2 אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
3 לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גֹּ֝ויִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
4 יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
5 יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישֹׁ֑ור וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃
6 יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
7 אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ׃
8 יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ אֹ֝תֹ֗ו כָּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃